Fixed width = Largura da constante…

Ontem comprei o livro Python – Guia de Bolso da O’Reilly (Lançado no Brasil pela Alta Books) para ter uma referência rápida em relação a Python e também por curiosidade. Comecei a ler hoje e assim como o Desenvolvimento do Kernel do Linux (Robert Love), aparenta ser um ótimo livro que perde pontos no quesito tradução.

Em relação ao livro de Python, um dos exemplos mais grosseiros está no título do post. Logo no começo do livro, na parte de convenções, a expressão fixed width foi traduzida (mais que) literalmente para Largura da constante (acho que mais correto seria Largura constante). Além disso, expressões da linguagem como for X in Y foram traduzidas como para X em Y. Não sei se estou errado, mas até onde sei Python não suporta localização em código fonte… =P

Será que esses livros não passam por um mínimo de revisão por alguém da área?

PS: No livro de Robert Love, “n-curses” foi traduzido para N-chateações…